長命寺桜もち
商品ご紹介
Chomeiji SAKURAMOCHI
Product introduction
长命寺樱花饼
产品介绍
長命寺櫻餅
產品介紹

葉をはずして、お餅にうつった桜葉の香りと餡の風味をお楽しみください。
桜葉は、お餅の香りづけと乾燥を防ぐためにつけてあります。
Before eating sakuramochi, peel the leaves off. Enjoy the scent of the cherry leaves and the flavor of anko.
The leaves are used to add scent and prevent the cake from drying out.
去掉叶子后咬一口,既可以品尝到沾在饼上的独特的樱花树叶的香气,又可以充分享受红豆馅的风味。
包裹樱花树叶是为了增加香气并保湿。
去掉葉子,咬下一口,既可以品嘗到沾在餅上的獨特的櫻花樹葉的香氣,又可以充分享受紅豆餡的風味。
包裹櫻花樹葉是為了增加香氣並保濕。

<お願い>
当店の桜もちは、添加物が一切入っていないため、時間が経つにつれて硬くなりますので
本日中にお召し上がりください。

< Note >
No additives or preservatives are used in our sakuramochi.
Please eat them the day you purchase them.

<注意事项>
本店的樱花饼没有加入任何添加物,所以随着放置时间变长也会逐渐变硬。
请尽量在当天食用,实在不行也请尽快食用。

<拜托事項>
本店的櫻花餅沒有加入任何添加物,所以隨著放置時間變長也會逐漸變硬。
請盡量在當天食用,實在不行也請盡快食用。

桜もち箱詰

箱詰 Box packing 盒子包装 盒子包裝

5個入5 pcs5件 1,300円¥1,300 25個入25 pcs25件 5,800円¥5,800
8個入8 pcs8件 2,000円¥2,000 30個入30 pcs30件 7,000円¥7,000
12個入12 pcs12件 2,900円¥2,900 40個入40 pcs40件 9,200円¥9,200
15個入15 pcs15件 3,600円¥3,600 50個入50 pcs50件 11,400円¥11,400
20個入20 pcs20件 4,700円¥4,700 (税込価格)(tax included)(包括消费税)(包括消費稅)
桜もち篭詰

篭詰 Basket

10個入10 pcs10件 2,700円¥2,700 15個入15 pcs15件 3,900円¥3,900
20個入20 pcs20件 5,000円¥5,000 25個入25 pcs25件 6,200円¥6,200
30個入30 pcs30件 7,300円¥7,300 (税込価格)(tax included)(包括消费税)(包括消費稅)
桜もち召上り

召上り Dine in 店内食用 店內食用

召上りDine in店内食用店內食用 350円¥350 桜もち1個(煎茶付き)です。sakuramochi with tea樱花饼 是一个。(用绿茶)櫻餅 是一個。(用綠茶)
(税込価格)(tax included)(包括消费税)(包括消費稅)
桜もちバラ

バラ Take out 零买 零買

バラsakuramochi零买零買 220円¥220 1個からご注文いただけます。Minimum one piece您可以从1件订购您可以從1件訂購
(税込価格)(tax included)(包括消费税)(包括消費稅)

おすすめの召上がり方 Recommendation 推荐的食用方法 推薦的食用方法

当店では、桜葉をはずしてお召し上りいただくことをお勧めいたします。

Before eating, we recommend that you take the leaves off sakuramochi.

本店推荐您去掉樱花树叶后食用。

本店推薦您去掉櫻花樹葉後食用。

「桜もちを包んでいる葉、あれは取るんですか?食べるんですか?」
当店へのお問合せで一番多いのが、この質問です。
逆に「どうなさっておられますか?」とお尋ねしますと、
「葉は取る」というお方もあれば、「葉も一緒に食べるのが江戸っ子」という方もおられ、なかには「1枚だけつけて食べる」折衷派も。
もちろん正解はありません。
食べ物は、やはりそれぞれのお好みで召し上るのがなによりだと思いますが、
当店では、桜葉をはずしてお召し上りいただくことをお勧めいたします。

The most commonly asked question is "Are we supposed to take the leaves off when eating sakuramochi, or do we eat the leaves too?"
When the question is asked, we usually reply by asking, "What do you normally do?"
Some people say that they peel the leaves off, and others say eating the leaves is the true Edo style. Some create a happy medium and eat one leaf and peel off the other.
Obviously, there is no correct answer to this question.
Food should be eaten in a way that suits one's taste.
However, we recommend that you take the leaves off.

“包裹着樱花饼的叶子是要去掉的吗?还是要一起吃的?
这是本店最常被问到的问题。
反过来当我们询问“您是怎么做的?”时,
既有人回答“去掉叶子”,也有人回答“裹着叶子一起吃的才是江户人”,当然也有“只有一个裹着叶子吃”的折中派。
其实,并没有所谓的正确答案。
食物,按各自的口味吃最好。
本店推荐您去掉樱花树叶后食用。

“包裹著櫻花餅的葉子是要去掉的嗎?還是要一起吃的?
這是本店最常被問到的問題。
反過來當我們詢問“您是怎么做的?”時,既有人回答“去掉葉子”,也有人回答“裹著葉子一起吃的才是江戶人”,當然也有“只有一個裹著葉子吃”的折中派。
當然,並沒有所謂的正確答案。
食物還是按各自的口味吃最好。
本店推薦您去掉櫻花樹葉後食用。

page top